Update (3) Geschossdecke / floor slab

Im Update (1) versprach ich ja, die Weiterbehandlung der Geschossdecke noch zu zeigen – so, hier ist der Beitrag dazu. An dieser Stelle könnt ihr noch mal Balken am Anfang sehen …

Die Balken hingen schon lange im Gebäude (fast ein Vierteljahr ohne Dach), von daher waren sie leider nicht mehr so schön wie zu dem Zeitpunkt, als wir sie bekamen. Deshalb beschloss mein Bester, sie müssten unbedingt beschliffen werden. –> Eine gruselige Arbeit – benutzt Atemmasken, es ist furchtbar staubig. Ich konnte zu der Zeit kaum den Raum betreten, ohne zu husten.

02.03.16-schleifen1+In Update (1) I promised to show you the floor slab.  In this post you can read about the beginning.

The timbers were already a long time (more than 3 month’s without any roof on the top) in our building, so they were really dirty. Therefore my hubby decided to clean up them. To sand wood is a weird work to do – you need masks for breathing. It was so dusty. I couldn’t get into the room without coughing.

02.03.16-schleifen2+Hier könnt ihr sehen, dass mein Schatz nicht bis oben schliff. In die Decke kommt noch Dämmung (16 cm).

02.03.16-schleifen3+My hubby didn’t sand to the top because we get insulation (16 cm) there later.

0PicMonkey Collage1Es dauerte etwa eine Woche, die Balken dieses etwa 80m² großen Raum zu schleifen, anschließend nagelte mein Bester zwei Tage lang diese Dachlatten an die Balken. Sie bilden später das Futter für die noch anzuschraubende Deckenbeplankung.

It took him nearly one week to sand the timbers of this almost 80m² room. After this my best nailed the battens into the timbers. They are the ground to screw in the boards of the ceiling later.

0PicMonkey Collage2Damit die Latten immer den gleichen Abstand von der Decke haben, konstruierte mein Bester diese Winkel, in die er die Hölzer einlegte, um sie dann festnageln zu können. Gut, oder?

Habt einen schönen Tag!

For the identical distance of all battens my best constructed these angles to lay in the lumbers for nailing them. Great idea, I think.

Have a great day!

 

Advertisements

Update (2)

Mein Bester und ich sind nicht immer einer Meinung, aber es gibt so Filme, die wir gern zusammen anschauen und dann auch zitieren (meist gleichzeitig das Gleiche…). Gestern war es wieder so weit. Wir dachten beide:

Ich bin zu alt für den Sch**ß. 

(Aus Lethal Weapon 1 – 4, die ich mal gut fand. Inzwischen sind sie etwas ausgelutscht.)

Nachmittags kam eine Ladung Holz für das Dachgeschoss, Schwieso ging den ersten Tag wieder arbeiten, zwei Monate Elternzeit waren zu Ende, also mussten die Tochter und ich auch mit ran. Es war eine irre Plackerei für uns alle drei. Mein Schatz stand auf dem LKW und wuchtete die extrem nassen und damit äußerst schweren Balken hoch, wir standen oben am Fenster und nahmen alles in Empfang, 27 4m – Sparren und 25 5m – Balken.

I’m to old for this sh*t.

My best and me thought the same yesterday. In the afternoon we got wood for the attic, daughter’s hubby had to work (now – the first day) after babytime, so we did this in threes. It was hard work. My sweetheart stood at the truck and stemmed all the timbers (extremely wet and therefore really heavy) to the window, my daughter and me picked them up, 27 4m  rafters  and 25  5m long timbers.

29.03.16-00_0hJetzt liegen sie dort zum Austrocknen.

Now they are laying there for drying.

29.03.16-00_0cDas Dachgeschoss nimmt so langsam Gestalt an. Jedes Mal, wenn ich oben bin, verschlägt es mir den Atem ob des Raums. Inzwischen hat mein Bester Balken aufgehängt, die dann die Zwischendecke halten werden. Imposant oder? Natürlich müssen sie noch statisch sicher befestigt werden.

The attic is really impressive. Every time, when I’m on the top the view is breathtaking for me. I love this room. Now my best suspended the timbers for the subceiling. Off course they have to connect static savely.

29.03.16-00_0dDazu waren viele Säge- und Stemmarbeiten nötig. Seht ihr die Anschlüsse?

Therefore were lots of work to do, to saw and chisel. Do you see the endings?

29.03.16-00_0a

29.03.16-00_0bAm Ende des Raumes halten zwei Pfosten den Unterzug. Da die Pfosten 16 x 16 cm haben, der Unterzug aber nur 12 cm breit ist, klinkte mein Schatz die Steher entsprechend aus.

29.03.16-00_0eAm Schornstein wollten wir neben den schon stehenden Pfosten nicht noch einen Steher aufstellen, deshalb dachten wir an eine Konsole. Die Form –> siehe Pappe in der Mitte – entwarf ich, den schweren Teil der Arbeit übernahm wie immer mein Bester. Die Stichsäge war zu kurz, deshalb musste er zweigeteilt arbeiten.

At the chimney there is already standing a post, so we decided to take a corbel. The shape was designed by me, the hard part of work did my hubby.

29.03.16-00_0e5Damit der Balken auch wirklich sicher stabil hängt, schweißte  mein Bester zwei Winkel übereinander, die Konsole verdeckt diesen jedoch.

To get the timber save my hubby welded two angles and the corbel covered it.

29.03.16-00_0iUnd so sieht es dann aus:

29.03.16-00_0fHat’s euch gefallen? Unsere Große will jetzt jedenfalls noch eine zweite Konsole …

Do you like it? Our daughter wants a second one yet …

Endlich / finally

Das Dach

Lang ist’s her, dass ich vom Haus berichtete, mein Schatz war fleißig und seit heute haben wir ein geschlossenes Dach.

The roof

It’s almost been a long time since I wrote about the house , my hubby was very busy and since today our roof is closed.

00dach1+

Zuerst erfolgte eine Konterlattung auf den Sparren, um die Folie am Platz zu halten. Dann die eigentliche Lattung für die Dachsteine. Schließlich mussten alle Ziegel nach oben geschafft werden, da half der Dachlift (seht ihr unten rechts) ungemein.

Here you can see the installation of the battens. After this we had to put the roof tiles to the top.

00dach2+

Immer wenn ich erzähle, wir bauen gerade an unserem Haus, bekomme ich meist zu hören: “ Na da habt ihr aber Glück mit dem Wetter.“ Einerseits ist es für diese Jahreszeit natürlich teilweise zu warm, aber andererseits regnete es auch häufig. Und wenn nicht das, dann gab es wenigstens heftige Winde und ordentliche Böen oben auf dem Dach, was meinen Männe dann doch häufiger, als uns lieb war, ausbremste.

Often the weather wasn’t as nice as we wished for, we had snow, rain and lots of wind. That’s why my best often had to break up.

00dach4+

Für die  Giebel  fertigte unser toller Freund (seines Zeichens Zimmermann) so genannte Sprengwerke. Es gab schon Stimmen, die da sagten, dies gehöre nach Bayern und nicht nach Brandenburg. Uns gefällt’s trotzdem und gleich hier um die Ecke in Hohen Neuendorf gibt es auch viele schöne Villen aus den Zwanzigern? des letzten Jahrhunderts mit solchen Verzierungen. Filigraner zwar, aber unser Haus ist einfach mal ein robuster Baukörper, da passt filigran nicht so unbedingt …

Our friend, a carpenter made this great ornament. We like it very much. What do you think about it?

00dach5+

Der First ist gemacht, das Sprengwerk dem anderen Holz angepasst, das Gerüst endlich abgebaut  … – hurra! Beim obersten Foto war leider sehr schlechtes Wetter – daher die miese Qualität.

00dach6+

Habt eine schöne Zeit!

Now the roof is finished – hurray!

Have a great time!

Ein Bild / A picture

01tür

Meine ältere Tochter hat gemalt – ein schönes großes Wandbild (über 2m)- wie – das seht ihr hier auf meiner Kreativecke. Klickt die Fotos an.

My older daughter painted – a beautyful big picture for the wall (more than 2m). How – here you can see it at my Kreativecke. Click the Fotos to enlarge.

 

00pmc1+Nun war mein Mann an der Reihe, das Bild an die Wand zu bringen. Dafür brauchten wir vier Leisten, die er in Winkelform schnitt.  Dann schraubte er zwei davon auf die Rückseite des Bildes.

Now my hubby wanted to hang the picture on the wall. Therefor we needed four ledges, he cut into an angle. After this he screwed two of them on the back side of the painting.

00pmc2+Für die Lampen hinter dem Bild musste mein Bester Rillen in das Holz fräsen, damit das Kabel durch passte.

For the lamps my best had to drill an intendation into the wood for the cable.

00pmc3+Hier könnt ihr die Befestigung sehen fest und flexibel zugleich …

Here you can see the fixture solid and flexible together…

00pmc4+Hach, ich liieebe  das! Danke an Töchting und den Besten sowieso!

Oohh i love it! Thanks to my daughter and of course to my best!

 

 

abgerissen / demolished

Seit zwei Jahren haben wir dieses große  Grundstück mit einem alten, kleinen Haus, das für vier Erwachsene eigentlich zu klein ist. Deshalb war schon immer klar, dass wir anbauen würden. Im März eingereicht, dauerte es „nur“ vier Monate, bis im Juli nach mehreren „freundlichen“ Gesprächen endlich klar wurde, dass wir bauen dürften. Wir hatten dann noch einen „tollen“ Statiker und einen noch „tolleren“ Prüfstatiker, die gemeinsam dafür sorgten, dass wir erstens schon Ende August auch hätten anfangen können und zweitens nun einen (Beton)Bunker bauen werden, weil ja sonst irgend etwas eventuell reißen oder anders kaputt gehen könnte …  Ihr seht schon, Bauen in Oberhavel ist ein echtes Abenteuer!

For two years now we have this big garden with this little, old house, which is too small for four adults. So it was already always  in our mind, that we have to build a new part. It took us a long time to get all permissions and nessessary calculations for building the house but at the end of August we could finish this period.

before and after

before and after

Bereits Ende Juli bereitete mein Bester den Bauplatz vor. Dort stand ein alter Schuppen, der entfernt werden musste (seht ihr oben – zum Vergrößern klickt die Fotos an).

Already at the end of July my hubby prepared the building place. There was an old backyard shed, we had to remove ( you can see it above – click the fotos to enlarge).

Ein letzter Blick nach innen – dann fiel alles.

A last view inside and than all was falling down.

abriss4+

Die Steine nutzen wir zusammen mit dem kaputten Wegplatten später für unseren neuen Weg im Vorgarten. 😉

The stones we reused together with the crushed flagstones for our new path in the front yard.  😉

abriss8+Ein paar Tage später kamen die Vermesser und maßen die Bodenplatte ein.

Some days later the surveyors came and calibrated the house.

abriss9+Und so sah es dann aus. Die Schnurböcke stehen :-D.  Habt einen schönen Freitag!

And this you can see. The batter boards show us the walls.  😀  Have a good Friday!

 

 

Holzterrasse / Wooden Terrasse

Hinten an unserem Gartenhäuschen hat mein Bester so nebenbei immer mal wieder an der Terrasse gebastelt gebaut, (wenn er nicht am Carport oder so zu tun hatte). Das will ich euch zeigen: (Klickt die Fotos zum Vergrößern.)

In English tomorrow.

00pmc1+Zuerst musste er den Boden ausgleichen, dann legte er alte Wegplatten aus (je eine 30 x 30cm pro Unterleiste) – wie oft bei uns im Garten gefunden und wegbewegt. 😉

00pmc2+Ist schon ganz gut zu erkennen, oder?

00pmc3+

In jede Platte (etwa 150) kam ein Loch, erst klein gebohrt (5er Bohrer), dann später 10er Löcher. Man bohrt vor, damit die Platten nicht reißen . Mein Bester riss die Löcher vorher mit einem roten Buntstift an, weil der Bleistift ganz schlecht zu sehen war.

00pmc4+Kalli Kontrolletti natürlich immer dabei.

Nachdem mein Schatz überall Dübel einsetzte, schraubte er durch die Folie Zaunbefestigungswinkel in die Platten. Die Folie soll Pflanzenbewuchs und Tiere verhindern, ist aber wasser- und luftdurchlässig. Die Zaunwinkel sind im 4er Pack preiswerter als ein Terrassenwinkel und erfüllen den Zweck genauso gut. Sie wurden gerichtet und auf gleiche Höhe gebracht (mit einer gigantischen 2m – Wasserwaage …).

00pmc6+Kleiner Zeitsprung: Auf die Folie kamen dann 20er Kiesel, die Unterkonstruktionsleisten wurden aufgeschraubt und die Terrassenbretter folgten. Alle Holzteile erhielten eine Ölung von allen Seiten …

00pmc5+Um die Terrassenbretter einigermaßen gerade aufschrauben zu können, verwendete mein Bester Pappen als Abstandhalter (Rückwande von alten Schränken) und nutzte Ratschengurte, um die Bretter am Platz zu halten.

00pmc7+Schon hammermäßig oder?

00pmc8+Und noch mal eine andere Perspektive: Blick aus dem Häuschen.

Ich bin schwer begeistert und gehe damit noch zu Lotta und ihrem Perspektivwechsel.

#